כתבו איך אתם אוכלים: ואם אנחנו מעדיפים את הביגנולה על פחזנית השמנת?
כתבו איך אתם אוכלים: ואם אנחנו מעדיפים את הביגנולה על פחזנית השמנת?

וִידֵאוֹ: כתבו איך אתם אוכלים: ואם אנחנו מעדיפים את הביגנולה על פחזנית השמנת?

וִידֵאוֹ: כתבו איך אתם אוכלים: ואם אנחנו מעדיפים את הביגנולה על פחזנית השמנת?
וִידֵאוֹ: Learn English Conversation Unit 14 Coffee or Tea 2024, מרץ
Anonim

היא אומללת, איזה מרדנית שזה רכוב עם הסיפור הזה של פירה תפוחי אדמה ופחזניות שמנת, אפוסתרופים ומקלדות! QWERTY, QWERTZ, QZERTY, AZERTY, C'HWERTY: נראה שהם מגרגרים [או שהייתם מעדיפים גרגור?] לאחר ארוחה ובמקום זאת הם ראשי התיבות של מגבלות האיות-דקדוקיות שלנו. למזלנו הקורא ג'וליו [לא, הוא לא אח שלי, וגם לא חבר: הוא רק מישהו שמתעמק בדברים ואני מחבב אותו מאוד] נחלץ לעזרתנו עם הטריק של מפתח האלטר.

בדיוק, ALT: כאן ב-Accademia dei Cinque Cereali אנחנו לא חנוני מחשבים אלא תולעי ספרים (ועכברים) שאוהבים לנקד את ה-i בעולם שמצד שני מתפרק '[וכאן האפוסתרוף מתאים להכל, שלי qwertzini יקר].

אם כן, נמשיך בקמפיין שלנו כתבו איך אתם אוכלים הימנעות מאפוסטרופים מופרכים כמו יותר מדי מלח, לשון רבים לא נכונים כמו השחמה מוגזמת, מילים באנגלית נכה כמו קרמל שרוף מעט.

פירה אפונה
פירה אפונה

אז: פירה או פירה? פירה או פירה? אם היינו צרפתים - אלופים בשפה שלהם עד לעיוותים בסדר הגודל של מחשב במקום מחשב - כולנו היינו צריכים לעמוד בתור לפורה האיטלקית, תרגום מילולי של הפירה הצרפתית.

גם פירה נכון, התאמה לפירה הנ ל.

Puré, לעומת זאת, פשוט טועה: המבטא החריף הזה הוא כנראה מורשת של האיות הצרפתי, אבל אם אתה רוצה לאמץ אותו, אל תשכח שה-e חייב להיות שני, הראשון מודגש והשני לא, כמו תכתיבי ה-langue française לחלקיקים שעברו בהתאמה לנקבה. אוקיי, בסדר, אני אפסיק.

פחזניות קרם סנט ג'ון
פחזניות קרם סנט ג'ון

פחזניות שמנת או קאפקייקס? גם כאן, הכתיב עם המבטא החמור מנצח: bignè, שם עצם זכרי מהביגנט הצרפתי. כדי לחתוך את ראשו של השור ולכדרר את שאלת המבטא, אתה תמיד יכול לבחור בביגנולה מאוד איטלקית או בביגנולינה הקטנה והחמודה - אם יש לך זמן לחסוך ולחלק את מאפה הצ'וקס לכדורים רכים וקטנים: ביגנולין, בשביל המדויק. כמה נחמד.

תפריט, קרלו וקמילה בסגריה
תפריט, קרלו וקמילה בסגריה

לגבי התפריט / התפריט, לא תהיה תקלה, לא משנה מה המקלדת שבה השתמשו: פשוט כתוב את זה ללא מבטא, כמו גם בצרפתית. כמובן, וודאו שהקוראים שלכם לא יתקלו במבטא הטוני על ידי הגיית תפריט קקופוני שבנוסף להישמע כמו הגרסה הסרדינית של מכות הלמה, עלול להיות בלתי מובן.

אם, לעומת זאת, אתם מסוגלים להתמודד עם הסמל האהוב/שנוא, אפילו האיות בתפריט מתקבל, שנוצר בדיוק כדי למנוע את הגיית שתי ההברות הללו באקראי: תפריט, תפריט, פחות, יותר. בַּטלָן.

בכל מקרה, בסופו של דבר, פשוט כנס לכל מילון, תעשה העתק/הדבק יפה [ואני מציע לך לשנות הדבק בלי פורמט, כי גם אני קצת חנון], והמבטא הנכון ילווה אותך במהלך חייך, סקולה Seculorum. אָמֵן.

מוּמלָץ: