וִידֵאוֹ: כתבו איך אתם אוכלים: ואם אנחנו מעדיפים את הביגנולה על פחזנית השמנת?
2024 מְחַבֵּר: Cody Thornton | [email protected]. שונה לאחרונה: 2023-12-16 12:34
היא אומללת, איזה מרדנית שזה רכוב עם הסיפור הזה של פירה תפוחי אדמה ופחזניות שמנת, אפוסתרופים ומקלדות! QWERTY, QWERTZ, QZERTY, AZERTY, C'HWERTY: נראה שהם מגרגרים [או שהייתם מעדיפים גרגור?] לאחר ארוחה ובמקום זאת הם ראשי התיבות של מגבלות האיות-דקדוקיות שלנו. למזלנו הקורא ג'וליו [לא, הוא לא אח שלי, וגם לא חבר: הוא רק מישהו שמתעמק בדברים ואני מחבב אותו מאוד] נחלץ לעזרתנו עם הטריק של מפתח האלטר.
בדיוק, ALT: כאן ב-Accademia dei Cinque Cereali אנחנו לא חנוני מחשבים אלא תולעי ספרים (ועכברים) שאוהבים לנקד את ה-i בעולם שמצד שני מתפרק '[וכאן האפוסתרוף מתאים להכל, שלי qwertzini יקר].
אם כן, נמשיך בקמפיין שלנו כתבו איך אתם אוכלים הימנעות מאפוסטרופים מופרכים כמו יותר מדי מלח, לשון רבים לא נכונים כמו השחמה מוגזמת, מילים באנגלית נכה כמו קרמל שרוף מעט.
אז: פירה או פירה? פירה או פירה? אם היינו צרפתים - אלופים בשפה שלהם עד לעיוותים בסדר הגודל של מחשב במקום מחשב - כולנו היינו צריכים לעמוד בתור לפורה האיטלקית, תרגום מילולי של הפירה הצרפתית.
גם פירה נכון, התאמה לפירה הנ ל.
Puré, לעומת זאת, פשוט טועה: המבטא החריף הזה הוא כנראה מורשת של האיות הצרפתי, אבל אם אתה רוצה לאמץ אותו, אל תשכח שה-e חייב להיות שני, הראשון מודגש והשני לא, כמו תכתיבי ה-langue française לחלקיקים שעברו בהתאמה לנקבה. אוקיי, בסדר, אני אפסיק.
פחזניות שמנת או קאפקייקס? גם כאן, הכתיב עם המבטא החמור מנצח: bignè, שם עצם זכרי מהביגנט הצרפתי. כדי לחתוך את ראשו של השור ולכדרר את שאלת המבטא, אתה תמיד יכול לבחור בביגנולה מאוד איטלקית או בביגנולינה הקטנה והחמודה - אם יש לך זמן לחסוך ולחלק את מאפה הצ'וקס לכדורים רכים וקטנים: ביגנולין, בשביל המדויק. כמה נחמד.
לגבי התפריט / התפריט, לא תהיה תקלה, לא משנה מה המקלדת שבה השתמשו: פשוט כתוב את זה ללא מבטא, כמו גם בצרפתית. כמובן, וודאו שהקוראים שלכם לא יתקלו במבטא הטוני על ידי הגיית תפריט קקופוני שבנוסף להישמע כמו הגרסה הסרדינית של מכות הלמה, עלול להיות בלתי מובן.
אם, לעומת זאת, אתם מסוגלים להתמודד עם הסמל האהוב/שנוא, אפילו האיות בתפריט מתקבל, שנוצר בדיוק כדי למנוע את הגיית שתי ההברות הללו באקראי: תפריט, תפריט, פחות, יותר. בַּטלָן.
בכל מקרה, בסופו של דבר, פשוט כנס לכל מילון, תעשה העתק/הדבק יפה [ואני מציע לך לשנות הדבק בלי פורמט, כי גם אני קצת חנון], והמבטא הנכון ילווה אותך במהלך חייך, סקולה Seculorum. אָמֵן.
מוּמלָץ:
כתבו איך אתם אוכלים: crem broulè vade retro
עדיף מוקה או מוקה? תמנון או תמנון? עוגת ספוג או עוגת ספוג? פאניסיה או פאניסה? קוסקוס עם מקף ודיפתונג או קוסקוס פשוט? ועוגת גבינה, האם היא גברית או נשית? טמפורה או טמפורה? לשף קונדיטור יש את ה-i או שזה שף קונדיטור עדיף? מתוק מריר או מתוק מר? ברביקיו או ברביקיו? קאפקייק או פחזנית שמנת? נבטים או […]
כתבו איך אתם אוכלים. עוגת גבינה היא גברית או נשית?
הקורא האירוני פונטיצ'י נתן לי השראה בהערה שלו על Crem broulè vade retro - אם הקינוח טוב לא אכפת לי איך הם כתבו אותו. מי יודע אם הכלל האמפירי הזה יחול גם על / la concassè [concassée ?!] או la / il brunoise? מתוק או מלוח, אם כתוב נכון לדעתי זה אפילו קצת יותר טעים. […]
כתבו איך אתם אוכלים. מה נכנס מהטמה גנדי עם הבאבא?
הספקות שעלו בשבוע שעבר בפוסט הראשון של הרובריסטה הנועזת הזו כבר היו כמה. אבל, לפני שאתחיל להסיק כמה, הייתי רוצה לעשות סדר מתודולוגי על ידי הצגת כמה קטגוריות נחמדות. בינתיים, שאלת התעתיקים ממילים דיאלקטיות: bagna caoda bagnacauda, bunet bonet bonnet [ואנחנו בפיימונטה]; seadas / sebadas, bottarga / bottariga [להישאר ב […]
כתבו איך אתם אוכלים: היזהרו מבריחת המוחות
אז, האם אתה שבע אחרי חג הפסחא של פסקווינה? מה הייתה הבחירה שלך, ביצה, כבשה או ביצה? או שבחרת בחלופה האנלוגית אך השגויה של ovette? זוהי צורה, האחרונה, המשמשת לעתים קרובות לשליו: הם קטנים יותר, הריבוי חובה; והנה הטראק הזה, הביצה הנכונה היא […]
כתבו איך אתם אוכלים: עם המוקה אני מכינה לעצמי מוקה
אם תשפר את השיא האישי שלך לנודניק בכל בוקר; אם אפילו לא הבריוש של השף קונדיטור הטוב בעיר; אם תגדיר את האזעקה רחוק יותר ויותר - תכריח את עצמך למצב זקוף ולו רק כדי למנוע מהבית המשותף לגרום לך להפקיע חובה עקב רעשים מעצבנים של נודניק חוזר; אם תסמונת יום שני […]